Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.
我国都有责任确保不再犯这样的错误。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我的目标是使缔约国实施全面的立法。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭的极力使这种选择成为不可能。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
使礼品成为有利可图的另一个增长来源。
Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.
经济和社会事务部做出了最大的努力,使这些报告互为补充。
Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.
不过,必须保证此种协定与多边贸易制度相符。
L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.
现在的挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。
Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.
我必须采取行动,确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
我青年必须确保我的同伴会想到这一点。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合国员和有员的有效保护取决于缔约国执行《联合国员和有员安全公约》的决心。
Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.
我国政府致力于确保所有方都能在制宪进程中广泛参与。
Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.
确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。
Il s'avère toutefois difficile de faire en sorte que tous les secteurs œuvrent de concert.
但确保部门的合作仍是一个挑战。
Nous devons tous faire en sorte que cette vision se réalise le plus rapidement possible.
我必须一道努力争取尽早实现这一构想。
Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?
如何确保成果与增加的开支相配?
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
我所有都有使联合国发挥作用的共同责任。
J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.
我愿确保联合国完成这一任务。
Il incombe aux États de faire en sorte que les traités soient respectés.
国有责任确保这些条约得到遵守。
Nous ferons en sorte que les changements requis soient effectués.
我将确保无论需要什么样的相修改,都将作出那些修改。
Troisièmement, il fallait faire en sorte que les pays s'acquittent de leurs obligations.
第三,必须保证国履行义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Abonnez-vous à la chaîne YouTube et faites en sorte que j'aie ma couverture de Vogue.
请订阅YouTube频道,让我可以登上《时尚》杂志的封面。
Il faut faire en sorte que tous les jeunes puissent avoir une bonne éducation.
要努力让所有年轻人都接受良好的教育。
Et donc, il faut pouvoir faire en sorte que ça fonctionne.
因此必须要使其可以运作。
Si j'avais un pouvoir magique, Je ferai en sorte que Paris soit propre.
如果我有魔法,我会让巴黎变得干净。
Cette opération, essayer de faire en sorte que le Mont Blanc soit visuellement joli.
尽量让蒙布朗在视觉上好看。
Là, il faut que t'arrives à faire en sorte que ça coule.
你得想办法让它流出来。
Et tu fais en sorte que ça soit bien pressé.
你要用力压。
Faire en sorte que personne ne puisse prédire où se trouve le papier.
就没有人能预测到纸张的位置。
Donc, écouter beaucoup, ça fait en sorte que le cerveau enregistre la prononciation correcte.
所以多听会让大脑记下正的发音。
Abonnez-vous et faites en sorte que je fasse une couverture de Vogue un jour.
请大家订阅,我有一天能登上时尚杂志的封面。
On ne peut pas faire en sorte que des millions de natifs parlent moins vite.
没法做到让数百万本地人说话慢一点。
Je fais en sorte que le sucre englobe bien mes pommes.
我要糖完全包裹住苹果。
Pourtant on peut faire en sorte que Manu chante parfaitement Juste.
我们可以采取措施让Manu唱得完美准。
Donc je fais en sorte que ça crame pas et que ça soit bien revenu.
所以我它不会烧焦,并且炒得很好。
La modernité a fait en sorte que les artistes se sont plutôt partagé la tâche.
现代性意味着艺术家们反而分担了这项任务。
Faisons en sorte que chacun ait sa place dans la société.
让我们每个人都能在社会中找到自己的位置。
De faire en sorte que nous puissions véritablement nous défendre.
我说,我们要真的能够护自己。
J’ai essayé de faire en sorte que, tout au long de l’année, le jardin reste vert.
我试图让花园,一年四季持绿色。
Le truc à nous, c'est qu'on a fait en sorte que le pain soit dans l'assiette.
但我们的目标让面包成为菜肴的核心。
Ils ne nous demandent pas simplement d’être leur porte-parole mais de faire en sorte que cela cesse.
他们不仅要求我们成为他们的代言人,而且要阻止这校园霸凌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释